当今财经

* 丸子头对咔咔来说就是看运气的存在,扎不好就是个“道姑头”

简介: * 丸子头对咔咔来说就是看运气的存在,扎不好就是个“道姑头”,仙风道骨啊!

而咔咔呢,就算在大夏天也披着头发。

关于发型,首先需要分清楚,你的头发是扎起来的,还是披着的?

其实只要掌握一个介词down,因为头发是放下来的,必然就是down。

比如说:披着头发:lee/let/put/wear my hair down;其中wear my hair down比较常用。

看几个英语例句,熟练一下这个英语表达:①I like to wear my hair down in winter, which makes me feel warmer.冬天我喜欢把头发披散,因为让我感觉更暖和。

②She likes to wear her hair down and over her face because she is quite shy.她喜欢把头发披着,盖住脸,因为她很害羞。

但是,如果你头发是扎起来的,那这个时候你就不能用down了。

赶紧学会下面这个公式,学起来吧!

扎头发:Tie/wear/put my hair up in (into)+ 发型。

动词同样选喜欢的,表达的都是梳起来头发。

Tie更强调扎头发,所以这里我们用tie来举例。

比如说下面的英语例子:扎丸子头:Tie my hair up in a bun.扎马尾:Tie my hair up in a ponytail.扎小猪尾巴:Tie my hair up in two pigtails.* 小猪尾巴就是类似小孩子,头发细细,两边各扎一个小辫辫,像两根秧苗一样。

当然日本动漫里扎成两边,长长的厚实的头发也算。

另外,如果嫌弃上面这个公式复杂,你也可以直接用wear。

我梳着丸子头:I wear a bun.我梳着马尾:I wear a ponytail.我梳着两个小猪尾巴:I wear two pigtails.毕竟wear可以承载各种发型。

好啦,看几个英语例句:①Can you show me how to tie my hair in a loose bun?你能教我怎么把头发扎成松松散散的那种丸子头吗?

* 丸子头对咔咔来说就是看运气的存在,扎不好就是个“道姑头”,仙风道骨啊!

②Her mother wore her hair into two pigtails.她母亲把她的头发扎成两条小猪尾巴辫。

* 有专业人士来说说pigtail到底怎么用中文说吗?

好了,小伙伴们,你们夏天的时候喜欢怎么倒腾头发呢?

不妨留言跟我们说说,你最爱的hairstyle发型吧。


以上是文章"

* 丸子头对咔咔来说就是看运气的存在,扎不好就是个“道姑头”

"的内容,欢迎阅读当今财经的其它文章