当今财经

相关文章合同里需要注意词汇
  • 合同翻译过程中需要注意哪些方面呢?

    合同翻译过程中需要注意哪些方面呢?

    合伙人合同协议书    
    那么在进行这种翻译的过程当中,需要做到哪些方面呢?北京翻译公司为大家介绍一下。 一、注意专业术语的运用 合同翻译本身就是一种法律类别的翻译过程,这其中有法律效力,所以在这其中要是有很多与法律有关的词语,以及合同专用的术语。在...
  • 签订合同时需要注意哪些问题?

    签订合同时需要注意哪些问题?

    入股协议书范本合同    
    社会交往中,经济往来往往伴随着很重要的一个环节,即签订合同。合同对签订的各方当事人均具有法律约束力,那么签订合同时需要注意哪些问题呢?北京诵盈律师事务所杨志峥律师就上述问题做出了回答。 第一,对方的基本信息很重要。签订合同的目...
  • 俄语合同翻译过程中都需要注意什么?知行翻译:这3点需要知道

    俄语合同翻译过程中都需要注意什么?知行翻译:这3点需要知道

    买房网签合同需要注意什么    
    所以在翻译过程中,选词时要使用法律用语及正式词汇,拒绝口语化,而且还要清晰,准确无误地表达当事人的意思。 其次,在做俄语合同翻译时需要通读文件并且做到全面理解,如果遇到不理解的地方,应该及时向专业人士或者当事人咨询,而且在翻译过程...
  • 签合同时那些词汇一定不要用

    签合同时那些词汇一定不要用

    网签合同    
    合同用词一定要准确,有很多人认为对方应该知道,所以合同用词含糊其辞。合同当中避免出现“上下、左右、大约、基本、一堆、一捆、一箱、一车、差不多、类似、近似、大致、一般、接近、相似、相近”这些不标准用词。 作者最新文章 签...
  • 英语合同翻译时应该注意哪些方面?知行君总结了3点

    英语合同翻译时应该注意哪些方面?知行君总结了3点

    形容合同多的词语    
    其次,在做英语合同翻译时,需要注意词汇的正确表达,前面提到合同是具有国家法律约束力的,因此在翻译过程中用词要精准,切忌模棱两可,拿英语合同翻译中常用的情态动词举例,may用于约定当事人的权利,shall约定当事人的义务,must则表示强制性...
  • 做合同翻译时都需要注意哪些细节?知行翻译:3点

    做合同翻译时都需要注意哪些细节?知行翻译:3点

    医药代表签合同需要注意...    
    在这个来往的过程中,商务合同翻译显得尤为重要,前面知行翻译讲到合同是具有法律约束力,而且一旦合同内容出现问题,肯定会给当事人带来较难预估的损失,甚至造成法律纠纷。因此在做合同翻译时有很多地方需要注意,比如合同条款,合同格式及词汇...